| Gjergj Fishta Nga jeta dhe vepra e autorit (1871-1940)
 I pari shkrimtar shqiptar i propozuar për çmim nobel, 
                  prozator, poet, përkthyes. "Militant i letërsisë 
                  shqipe" - cilësuar nga Lasgush Poradeci. "Poet 
                  kombëtar i shqitarëve" - Eqerem Çabej.
 Më 1913 botoi librin "Mrizi i Zanave" dhe pas 
                  35 vjet pune, më 1937 nxorri "Lahuta e Malcis", 
                  një vëllim prej 17 000 vargjesh, që u cilësua 
                  si Iliada shqiptare ose Bibla e lëvruesve të shqipes.
 Ishte kryetar i kongresit të Manastirit dhe propozimi i 
                  tij fitoi në unifikimin e alfabetit të gjuhës 
                  shqipe. Në tetor 1913 nxjerr revistën "Hylli 
                  i drites", ndërsa më 23 tetor 1913 shpalos flamurin 
                  kombëtar në kishën e Shkodrës, duke e lidhur 
                  atë me drita me xhaminë, për të treguar 
                  unitetin mes shqiptarëve. Gjergj Fishta mori shumë 
                  medalje të ndryshme nga populli i Shkodrës, i Beratit, 
                  mbreti i Austrisë, nga Greqia dhe Turqia.
 
  Gjuha shqype Porsi kanga e zogut t'verës,qi vallzon n'blerim të prillit;
 porsi i ambli fllad i erës,
 qi lmon gjit e drandofillit;
 porsi vala e bregut t'detit,
 porsi gjáma e rrfès zhgjetare,
 porsi ushtima e nji tërmetit,
 ngjashtu á' gjuha e jonë shqyptare.
 Ah! po; á' e ambël fjala e saj,porsi gjumi m'nji kërthi,
 porsi drita plot uzdajë,
 porsi gazi i pamashtri;
 edhe ndihet tue kumbue;
 porsi fleta e Kerubimit,
 ka'i bien qiellvet tue flutrue
 n't'zjarrtat valle t'ameshimit.
 Pra, mallkue njai bir Shqyptari,qi këtë gjuhë të Perëndis',
 trashigim, që na la i pari,
 trashigim s'ia len ai fmis;
 edhe atij iu thaftë, po, goja,
 që përbuzë këtë gjuhë hyjnore;
 qi n'gjuhë t'huej, kur s'asht nevoja,
 flet e t'veten e lèn mbas dore.
 Në gjuhë shqype nanat tonashi prej djepit na kanë thánun,
 se asht një Zot, qi do ta dona;
 njatë, qi jetën na ka dhánun;
 edhe shqyp na thanë se Zoti
 për shqyptarë Shqypninë e fali,
 se sa t'enden stina e moti,
 do ta gzojn k'ta djalë mbas djali.
 Shqyp na vete, po pik' má para,n'agim t'jetës kur kemi shkue,
 tue ndjekë flutra nëpër ara,
 shqyp má s'pari kemi kndue:
 kemi kndue, po armët besnike,
 qi flakue kanë n'dorë t'shqyptarëvet,
 kah kanë dekë k'ta për dhé t'Parvet.
 Në këtë gjuhë edhe njai Leka,qi'i rruzllim mbretnin s'i a, xúni,
 në këtë gjuhë edhe Kastriota
 u pat folë njatyne ushtrive,
 qi sa t'drisë e diellit rrota,
 kanë me kenë ndera e trimnive.
 Pra, shqyptarë çdo fès qi t'jini,gegë e toskë, malci e qyteta,
 gjuhën t'uej kurr mos ta lini,
 mos ta lini sa t'jetë jeta,
 por për té gjithmonë punoni;
 pse, sa t'mbani gjuhën t'uej,
 fisi juej, vendi e zakoni
 kanë me u mbajtë larg kambës s'huej,
 N'per gjuhë shqype bota mbarë
 ka me ju njohtë se ç'fis ju kini,
 ka me ju njohtë për shqyptarë;
 trimi n'za, sikurse jini.
 Prandaj, pra, n'e doni fisin,mali, bregu edhe Malcija
 prej njaj goje sod t'brohrisim:
 Me gjuhë t'veten rrnoftë Shqypnia!
 [ Më 
                  tepër për Fishtën ]
 
 
 [Faleminderit 
                  nga Arben Cokaj]
 |